خدمات ترجمه زبان آلمانی
زبان آلمانی یکی از کاملترین زبانهای زنده دنیاست که علاوه بر کشور آلمان، زبان رسمی کشورهای اتریش، بلژیک و سوئیس نیز میباشد. شاید تنها اطلاعاتی که از این زبان در دسترس دارید، در شهرت آن به سختی و لحن خشن خلاصه شود؛ اما باید بگوییم که زبان آلمانی یکی از پرکاربردترین زبانها در علم امروز است و یادگیری آن میتواند در زمینههای بسیاری یک مزیت محسوب شود. شاید در کشور ما این زبان همچون زبان انگلیسی کاربرد نداشته باشد، اما دلایل بسیاری وجود دارد تا موسسات و دارالترجمههای مختلف، در ترجمه متون آلمانی به فارسی و بالعکس فعالیت داشته باشند. مثلا همانطور که میدانید، صنعت این کشور همواره از پیشگامان در عرصه فناوری بوده است و بدیهیست که برای دسترسی به بسیاری از منابع مربوط به این زمینه، دانشجویان رشتههایی همچون مکانیک، به خدمات ترجمه زبان آلمانی نیاز داشته باشند. همچنین این امر که کشورهای آلمانی زبان غالبا در رده ملتهای توسعه یافته جای میگیرند، باعث شده تا افراد زیادی آنها را به عنوان مقصد سفر یا مهاجرت انتخاب کرده و برای تکمیل فرایند سفرشان، نیازمند مترجم باشند.
ترجمه آلمانی و ارجاع به مترجم متخصص
با اینکه این زبان دامنه لغات بسیار وسیعی دارد، شباهت ساختاری آن به زبان انگلیسی، درک و متعاقبا ترجمه متون آلمانی را کمی تسهیل میبخشد. به عبارتی با داشتن دانش انگلیسی کافی و آشنایی جزئی با آلمانی، ممکن است خودتان بتوانید با استفاده از ترجمه گوگل از پس متون کوتاه بر بیایید. با این حال از آنجا که ترجمه به لحاظ زبانشناختی امری خطیر بوده و جایگاه معنا در طول آن متزلزل است، بهتر است کارتان را به متخصصین ترجمه زبان آلمانی سپرده و کیفیت کار خود را تضمین نمایید. چرا که فقط مترجم متخصص است که میتواند ترجمه تخصصی ارائه دهد.
همانطور که پیشتر گفتیم، یکی از کاربردهای ترجمه زبان آلمانی (همچون سایر زبانهای اروپایی)، ترجمه مدارک برای مهاجرت است. علیرغم ترجمه متون از آلمانی به فارسی، ترجمه از فارسی به آلمانی کار چندان راحتی نیست؛ چرا که فراوانی لغات و ساختارهای بسیار پیچیده این زبان میتواند کار انتخاب معادل و جمله بندی را کمی برای مترجم دشوار سازد. به این خاطر پیشنهاد ما مثل همیشه این است که از نیروی متخصص کمک بگیرید تا مبادا در ترجمه مدارک رسمی و یا انتقال مفهوم به مشکلی بر بخورید. بر خلاف مثلی که میگوید "زندگی برای یاد گرفتن آلمانی خیلی کوتاه است"، افرادی هستند که این زبان را آموختهاند و حاضرند دانش خود را در اختیار شما بگذارند.
یکی از نکاتی که بهتر است راجع به این زبان بدانید، این است که در زبان آلمانی لغات معمولا بسیار طویل بوده و گاها باید از کارکترهای غیر لاتین استفاده کرد که این امر کمی کار مترجمان را در تایپ کردن دشوار میسازد؛ این امر در کنار تقاضای کم، باعث افزایش قیمت ترجمه آلمانی به فارسی شده است.
Link: https://tarjome.ir/page/خدمات-ترجمه-زبان-آلمانی.html