ترجمه تخصصی رشته پتروشیمی
رشته پتروشیمی یکی از گرایشهای رشته مهندسی شیمی است. پتروشیمی دانش تبدیل شاخهای از فرآوردههای غیر نفتی به فرآوردههای نفتی است. فرآوردههای نفتی فقط به سوخت وسایل نقلیه، روغن موتور و غیره منتهی نمیشود بلکه در جهت ساخت وسائل نقلیه، سوخت موشکهای هدایتکننده، سفینههای فضایی، ماهوارهها و حتی ساخت بسیاری از قطعات داخلی مورد استفاده قرار میگیرد. حتی آنتیبیوتیکها و ماده اولیه اکثر داروها از ترکیبات نفتی است. صنعت پتروشیمی بسیار گسترده است و شمار محصولات پتروشیمی به هزاران محصول میرسد که همین موضوع گواه اهمیت این رشته است.
هر ساله دانشجویان بسیاری در این رشته مشغول به تحصیل میشوند. بدون شک یکی از نیازهای اساسی دانشجویان و اساتید این رشته، دسترسی به مقالهها و پژوهشهای به روز است. متاسفانه بیشتر این منابع به زبان انگلیسی بوده و دانشجویان و اساتید این رشته باید از ترجمه این متون استفاده کنند. همچنین دانشجویان رشته پتروشیمی برای ترجمه مقالات خود و چاپ آنها در مجلات معتبر خارجی، نیازمند خدمات ترجمه تخصصی مقاله از زبان فارسی به سایر زبانهای زنده دنیا هستند.
صنایع پتروشیمی از جمله صنایع مادر است و توسعه اقتصادی کشورها در زمینههای مختلف صنعتی و کشاورزی به آن بستگی دارد. به همین دلیل دولتها در پی گسترش این صنایع و کاهش واردات و افزایش صادرات محصولات پتروشیمی خود به سایر کشورها هستند. صنعت پتروشیمی طیف وسیعی از فعالیتها را در بر میگیرد. تقریبا هر چیزی که در زندگی روزمره به کار میبرید به کمک مهندسین شیمی ساخته میشود. انواع کودهای شیمیایی، برخی از اسیدها ، بازها، نمکها، منومرها، پلیمرها، ترکیبات آروماتیک و مواد واسطه و بسیاری از صنایع شیمیایی دیگر از جمله این محصولات هستند. اهمیت محصولات پتروشیمی کاملا روشن است. فقط کافی است توجه شود که تولید محصولات کشاورزی ، تولید پارچه و پوشاک، ساخت مسکن، تولید مواد شوینده و پاککننده و تولید داروهای مختلف بدون استفاده از محصولات پتروشیمی، هرگز کفاف نیازهای رو به افزایش جمعیت جهان را نخواهد داد و مطمئنا بدون آنها زندگی بشر در ابعاد گوناگون ، بهکلی مختل خواهد شد. همچنین ما هر روزه شاهد ابداعات و اختراعات زیادی در این رشته هستیم.
به دلیل کارکردهای بسیار این رشته، صنعت پتروشیمی دایرهی وسیعی از اصطلاحات را شامل میشود. مترجم این حوزه علاوه بر داشتن مهارت لازم در ترجمه باید بر گرایش مورد نظر نیز تسلط یابد تا بتواند معادلیابی اصطلاحات تخصصی را به درستی انجام دهد. دانشجویان و اساتید رشتهی پتروشیمی، در دسترسی به منابع مفید خارجی با چالشها و دشواریهایی مواجه میشوند. یکی از این چالشها چاپ مقاله در مجلات معتبر علمی وپژوهشی است. پروسه داوری این مقالات گاهاً به یکسال میانجامد و در آخر ممکن است عوامل متعددی باعث رد شدن این مقالات شوند که از مهمترین این عوامل میتوان به ترجمه غیرتخصصی مقاله اشاره کرد. ترجمه مقاله در این سطح نیازمند تسلط کافی بر اصطلاحات موضوع در گرایش مورد نظر و همچنین تسلط کامل بر ساختار و قواعد زبان مقصد است. به همین دلیل اگر میخواهید هزینه و وقت شما هدر نرود، باید به سراغ مترجمین متخصص این رشته بروید.
ترجمه آی آر برای حل این مشکلات و چالشها تدابیر ویژهای اندیشیده و اقدام به استفاده از مترجمین باسابقه و آشنا به حوزهی مهندسی پتروشیمی کرده است. به عبارت دیگر گروه ما ترجمه این نوع متون را به فارغالتحصیلان رشته پتروشیمی میسپارد تا نه تنها مشکلات و چالشهای پیش روی دانشجویان و اساتید این رشته حل شود، بلکه ترجمههایی بسیار باکیفیت و تخصصی را تحویل افراد دهیم.
شما میتوانید مقالات، پژوهشها و کتابهای خارجی مورد نیازتان در زمینه پتروشیمی را برای ترجمه به مترجمین حرفهای ما بسپارید. همچنین ترجمه آی آر آماده ارائه خدمات تخصصی ترجمه مقالات و کتب شما به زبانهای زنده دنیا میباشد.
Link: https://tarjome.ir/page/ترجمه-متون-پتروشیمی.html