ترجمه تخصصی رشته زمینشناسی
علم زمینشناسی علمی است برای شناخت ویژگیهای فیزیکی و تاریخی زمین و اجزای تشکیلدهنده آن و زمینشناس پژوهشگری است که تلاش میکند به اسرار آفرینش و ذخایر و نعمات بیپایان الهی دست یابد و زمینه بهرهبرداری صحیح و بیخطر از آن را مهیا سازد. به دلیل اهمیت این رشته هر ساله دانشجویان بسیاری در گرایشهای مختلف این رشته در مقطع کارشناسی و مقاطع تکمیلی مشغول به تحصیل میشوند. این رشته گرایشهای مختلفی از جمله زمینشناسی ساختمانی، زمینشناسی نفت، رسوبشناسی، فسیلشناسی، سنگشناسی، ژئوشیمی و... دارد.
اهمیت علم زمینشناسی در پرداختن به ثروت ملی و منابع خدادادی کشورها است. زمینشناسی یکی از اولین رشتههایی است که در کشورهای استقلالیافته به آن پرداخته میشود. هر ساله دانشجویان بسیاری در این رشته مشغول به تحصیل میشوند. بدون شک یکی از نیازهای اساسی دانشجویان و اساتید این رشته، دسترسی به مقالهها و پژوهشهای به روز است. متاسفانه بیشتر این منابع به زبان انگلیسی بوده و دانشجویان و اساتید این رشته باید از ترجمه این متون استفاده کنند. دانشجویانی هم که قصد انتخاب موضوع برای پایان نامه خود دارند ولی آشنایی کامل با موضوعات ناب و جدید ندارند میتوانند با مطالعه مقالات چاپشده در سالهای اخیر با موضوعات جدید آشنا شوند. همچنین دانشجویان مقاطع مختلف رشته زمینشناسی برای ترجمه مقالات خود و چاپ آنها در مجلات معتبر خارجی، نیازمند خدمات ترجمه تخصصی مقاله از زبان فارسی به سایر زبانهای زنده دنیا هستند.
دانشجویان و اساتید رشته زمینشناسی، در دسترسی به منابع مفید خارجی با چالشها و دشواریهایی مواجه میشوند. رشته زمینشناسی گرایشهای زیادی دارد که هر یک از آنها دارای اصطلاحات خاص خود هستند. این رشته ارتباط بسیار نزدیکی با رشتههای شیمی، فیزیک، علوم زیستی، جغرافیا و ... دارد و استفاده از نقشههای ماهوارهای، سیستمهای اطلاعات جغرافیایی و نقشهبرداری در آن حائز اهمیت است. مترجم علاوه بر داشتن مهارت لازم در ترجمه باید بر گرایش مورد نظر نیز تسلط یابد تا بتواند معادلیابی اصطلاحات تخصصی را به درستی انجام دهد. یکی دیگر از چالشها چاپ مقاله در مجلات معتبر علمی وپژوهشی است. پروسه داوری این مقالات گاهاً به یکسال میانجامد و در آخر ممکن است عوامل متعددی باعث رد شدن این مقالات شوند. ضعف ترجمه از جمله این عوامل است و نویسنده پیامی دریافت میکند مبنی بر اینکه به دلیل ضعف زبان انگلیسی (poor English) مقاله شما رد شده است. ترجمه مقاله در این سطح نیازمند تسلط بر اصطلاحات موضوع و گرایش مورد نظر و همچنین تسلط کامل بر ساختار و قواعد زبان مقصد است. به همین دلیل اگر میخواهید هزینه و وقت شما هدر نرود، باید به سراغ مترجمین متخصص این رشته بروید.
ترجمه آی آر برای حل این مشکلات و چالشها تدابیر ویژهای اندیشیده و اقدام به استفاده از مترجمین باسابقه و آشنا به حوزه زمینشناسی کرده است. به عبارت دیگر گروه ما ترجمه این نوع متون را به فارغالتحصیلان رشته زمینشناسی میسپارد تا نه تنها مشکلات و چالشهای پیش روی دانشجویان و اساتید این رشته حل شود، بلکه ترجمههایی بسیار باکیفیت و تخصصی را تحویل افراد دهیم.
شما میتوانید مقالات، پژوهشها و کتابهای خارجی مورد نیازتان را در زمینه زمینشناسی برای ترجمه به مترجمین حرفهای ما بسپارید. همچنین ترجمه آی آر آماده ارائه خدمات تخصصی ترجمه مقالات و کتب شما به زبانهای زنده دنیا میباشد.
Link: https://tarjome.ir/page/ترجمه-متون-زمینشناسی.html