ترجمه تخصصی رشته اقتصاد
رشته اقتصاد یکی از پرطرفدارترین رشتههای علوم انسانی است. داشتن اقتصادی قوی و روشن در هر شغل و حرفهای لازمه موفقیت در آن است. به دلیل جذابیتی که رشته اقتصاد دارد هر ساله دانشجویان زیادی در سراسر دنیا در این رشته ادامه تحصیلی میدهند. رشته اقتصاد شامل گرایشهای بسیار متنوعی از جمله اقتصاد و تجارت الکترونیک، برنامه ریزی سیستمهای اقتصادی، اقتصاد شهری، انرژی، نفت و گاز، بانکداری اسلامی و ... است.
هر ساله دانشجویان بسیاری در رشته اقتصاد مشغول به تحصیل میشوند. به دلیل توسعه تجارت در بازارهای جهانی و رشد این بازارها و از آنجا که سرنوشت مردم یک کشور در زمینههای مختلف سیاسی، اجتماعی، فرهنگی و ... به وضعیت اقتصادی آن مربوط میشود، این رشته بسیار مورد توجه قرار گرفته است. بدون شک یکی از نیازهای اساسی دانشجویان و اساتید این رشته، دسترسی به مقالهها و پژوهشهای به روز است. متاسفانه بیشتر این منابع به زبان انگلیسی بوده و دانشجویان و اساتید این رشته باید از ترجمه این متون استفاده کنند. همچنین دانشجویان مقاطع مختلف رشته اقتصاد برای ترجمه مقالات خود و چاپ آنها در مجلات معتبر خارجی، نیازمند ترجمه تخصصی مقالات خود از زبان فارسی به سایر زبانهای زنده دنیا هستند.
رشتهی اقتصاد گرایشهای زیادی دارد که هر یک از آنها دارای اصطلاحات خاص خود هستند. مترجم علاوه بر داشتن مهارت لازم در ترجمه باید بر گرایش مورد نظر نیز تسلط یابد تا بتواند معادلیابی اصطلاحات تخصصی را به درستی انجام دهد. دانشجویان و اساتید رشتهی اقتصاد، در دسترسی به منابع مفید خارجی با چالشها و دشواریهایی مواجه میشوند. یکی از این چالشها چاپ مقاله در مجلات معتبر علمی وپژوهشی است. پروسه داوری این مقالات گاهاً به یکسال میانجامد و در آخر ممکن است عوامل متعددی باعث رد شدن این مقالات شوند. ضعف ترجمه از جمله این عوامل است و نویسنده پیامی دریافت میکند مبنی بر اینکه به دلیل ضعف زبان انگلیسی (poor English) مقاله شما رد شده است. ترجمه مقاله در این سطح نیازمند تسلط بر اصطلاحات موضوع و گرایش مورد نظر و همچنین تسلط کامل بر ساختار و قواعد زبان مقصد است. از جمله مطرح ترین مقالات رشته اقتصاد می توان به American Economic Review، Journal of Political Economy، Review of Economic Studies، Quarterly Journal اشاره کرد.
اقتصاد علم پویایی است. یکی از چالشهای اساسی ترجمه متون اقتصاد شاید همین مسیله و ظهور واژههای نو باشد. به همین دلیل مترجم باید همواره اطلاعات خود را به روز نگه دارد. بسیاری از اسنادی که ترجمه میشوند دارای موعد تعیین شده و ثابت هستند و اغلب مدت زمان کمی برای ترجمه در اختیار مترجم قرار میگیرد. بنابراین مترجم باید به موعدها و مهلت مقرر تحویل کار توجه داشته باشد.
از نظر قانونی نیز اسناد مالی و اقتصادی امانتداری خاصی میطلبند. و اغلب این اسناد شامل اطلاعات خصوصی هستند که لازم است از آنها حفاظت شود. به دلیل چالشهای فراوان این نوع متون، ترجمهی آنها یکی از دقیقترین و حساسترین ترجمهها است. به همین دلیل اگر میخواهید هزینه و وقت شما هدر نرود، باید به سراغ مترجمین متخصص این رشته بروید.
خدمات ترجمه تخصصی رشته اقتصاد
ترجمه آی آر برای حل این مشکلات و چالشها تدابیر ویژهای اندیشیده و اقدام به استفاده از مترجمین باسابقه و آشنا به حوزهی اقتصاد کرده است. به عبارت دیگر گروه ما ترجمه این نوع متون را به فارغالتحصیلان رشته اقتصاد میسپارد تا نه تنها مشکلات و چالشهای پیش روی دانشجویان و اساتید این رشته حل شود، بلکه ترجمههایی بسیار باکیفیت و تخصصی را تحویل افراد دهیم.
شما میتوانید مقالات، پژوهشها و کتابهای خارجی مورد نیازتان در زمینه اقتصاد را برای ترجمه به مترجمین حرفهای ما بسپارید. همچنین ترجمهآیآر آماده ارائه خدمات تخصصی ترجمه مقالات و کتب شما به زبانهای زنده دنیا میباشد.
Link: https://tarjome.ir/page/ترجمه-متون-اقتصاد.html