ثبت نام کنید و سفارش دهید!
جمعه ۰۴ بهمن ۹۸
new order booklet store
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !
انجمن صنفی کسب و کار اینترنتی

معرفی سایت مترجم آنلاین ترگمان

موتور ترجمه ترگمانطی سالیان اخیر در زمینه رقابت با سایت‌های ترجمه آنلاین خارجی، شاهد ظهور سیستم‌های هوشمند ترجمه آنلاین در کشور عزیزمان ایران بوده‌ایم. سایت ترجمه «ترگمان» یکی از این موارد است که توانسته به یاری هوش مصنوعی و یادگیری ماشین، بهبودی همیشگی را در عملکرد خود داشته‌باشد. کیفیت ترجمه‌های این سیستم تا حدی است که در حال حاضر از آن به عنوان رقیب سرسخت گوگل ترنسلیت (Google Translate) در ارائه خدمات آنلاین ترجمه متن از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی یاد می‌شود.

پیشینه‌ای کوتاه در خصوص مترجم آنلاین ترگمان

در سال 1390 گروهی از پژوهشگران آزمایشگاه پردازش زبان طبیعی و یادگیری ماشین دانشگاه صنعتی امیرکبیر، اقدام به ساخت سایت ترجمه آنلاین با نام «ترگمان» نمودند. این نام که برابر پارسی واژه عربی «ترجمان» است، دیربازی است که تبدیل به نامی آشنا در حوزه ترجمه آنلاین شده‌است. فعالیت این سیستم در ابتدا دوزبانه و محدود به ترجمه متن از انگلیسی به فارسی یا بالعکس بود اما به مرور، زبان‌های دیگری نیز وارد این قلمرو شد، به نحوی که امروز، ترجمه 9 زبان زنده دنیا از جمله انگلیسی-آلمانی،  فارسی-اسپانیایی، انگلیسی-ژاپنی و ...به صورت دو طرفه و در زمینه ترجمه تخصصی مورد پشتیبانی این سایت قرار‌می‌گیرد.

تغییرات اعمال شده بر روی نسخه جدید ترگمان

سیستم‌های ترجمه آنلاین همواره در گذر زمان دستخوش تغییراتی می‌شوند که این امر در جهت جلب  رضایت بیشتر کاربران صورت می‌گیرد. مترجم آنلاین «ترگمان» نیز در این وادی استثنا نبوده و شاهد تغییرات مطلوبی در نسخه‌های جدید آن هستیم که به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:
  • قابلیت امتیازدهی به ترجمه
  • قابلیت ویرایش ترجمه
  • فرهنگ لغت
  • امکان کپی نمودن ترجمه
  • اضافه شدن موتورهای ترجمه رسمی و مکالمه

مقایسه ترجمه ماشینی ترگمان و ترجمه انسانی

با وجود برتری‌هایی که سایت ترجمه ترگمان و دیکشنری ترگمان دارد، این سیستم همچنان در جایگاه ترجمه ماشینی قرار‌داشته و از برخی خلاء‌های موجود رنج‌می‌برد. به عوان مثال می‌توان به  ضعف در ترجمه متن مربوط به حوزه  ادبیات اشاره‌کرد. به عبارت بهتر با اینکه ترجمه‌های ماشینی روز به روز بهبود می‌یابند، با این حال برخی از متون ممکن است نیازی همیشگی به مترجم انسانی داشته باشند. با توجه به این موضوع و بیان این حقیقت که در رویارویی بین  ترجمه انسانی  و ترجمه ماشینی، همواره انسان‌ها در جایگاه برتری بوده‌اند، لزوم آشنایی با مترجمانی توانا حس می‌شود.

گروه مترجمان «ترجمه.آی‌آر»

مترجمان توانا و کارآمد گروه «ترجمه آی‌آر» می‌توانند در ترجمه متون مختلف شما را یاری دهند. شما می‌توانید با ثبت سفارش ترجمه در  سایت tarjome.ir دغدغه‌‌های مربوط به کیفیت، هزینه و زمان را از خود دور کنید:

××× ثبت نام و ثبت سفارش ترجمه ×××

برخی از مقالات مرتبط:


همچنین برای مطالعه مقالات بیشتر در حوزه ترجمه میتوانید به صفحه مقالات ترجمه مراجعه کنید.

Link: https://tarjome.ir/news/معرفی-سایت-مترجم-آنلاین-ترگمان.html

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
آیا شما روبات هستید؟ :
* سامانه ترجمه هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد و تمامی مطالب ارسالی دیدگاه و نظر شخصی کاربران است.