ثبت نام کنید و سفارش دهید!
سه شنبه ۲۰ آذر ۹۷
new order booklet store
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !
انجمن صنفی کسب و کار اینترنتی

اهمیت مترجمان در دادگاه‌ها

مترجم دادگاهروند اقدامات قانونی با همه‌ی قانون‌های پیچیده و فرآیندهای طولانی آن میتواند برای هر کسی سخت و دشوار باشد. خصوصاً اگر فردی توانایی صحبت کردن به زبان رسمی دادگاه مورد نظر را نداشته باشد.
در این صورت، فرد نمی‌داند روند دادگاه چگونه پیش می‌رود یا نمی‌تواند متوجه شود چه چیزهایی را به دادگاه ارائه دهد یا چه سوالاتی را باید مبنی بر دادخواست خود بپرسد. از این رو مترجمان میتوانند نقش تعیین کننده‌ای در دادگاه‌های امروزی داشته باشند. در ادامه بیشتر به علل حضور مترجمان در دادگاه و نقش مهم آنان می‌پردازیم.

علل حضور مترجمان در دادگاه ها:
1. تنوع زبان و نقش آن در دادگاه
در ایران همه‌ی مردم توانایی صحبت کردن به زبان فارسی را ندارند و از طرفی این افراد غیر فارسی زبان هم ممکن است به هر علتی به دادگاه مراجعه کنند. چه به عنوان شاکی که شکایت خود را به دادگاه ارائه کرده است، چه به عنوان متهم که ازطرف دادگاه احضار شده است و یا حتی به عنوان شاهد که نقش مهمی در نتیجه دادرسی و رأی قاضی دارد. باتوجه به طیف وسیع گویش‌ها و همچنین جایگاه‌های متفاوتی که مردم می‌توانند در آن قرار بگیرند اهمیت این مطلب روشن می‌شود که افراد غیر فارسی زبان نیز باید از روند دادگاه اطلاع داشته باشند و تمام گفته‌ها و شنیده‌ها را درک کنند.

2. درک کامل روند کار
دادرسی و محاکمه روند پیچیده‌ای دارد که هر کسی قادر به درک کامل این فرآیند نیست. خصوصا برای افرادی که تبعه آن کشور نیستند و به زبان رسمی و قوانین آن کشور آشنایی ندارند.
در این صورت یک مترجم ماهر میتواند به این افراد کمک کند تا بدانند چه سوال هایی را بپرسند و چه مدارکی را ارائه دهند. همچنین میتواند آنها را از روند کار و جزئیات آن آگاه کند.

3. هموار کردن مسیر دادرسی
روند اقدامات قانونی فرایندی طولانی است. خصوصاً اگر شواهد و مدارک به زبانی دیگر باشند یا اطلاعات لازم از فردی غیر فارسی زبان جمع‌آوری شده باشد. مواردی از این قبیل روند کار را بسیار آهسته تر می‌کند، اما با حضور یک مترجم تمامی این مشکلات رفع می‌شود و اقدامات قانونی روند عادی خود را پیش می‌گیرد. مترجم با توضیح دادن به فرد غیر فارسی زبان در هر جایگاهی که باشد با آگاه کردن او از روند کامل اقدامات، ازهدر رفتن زمان جلوگیری می‌کند.

4. برگزاری یک دادگاه عادلانه
مترجم فرد را مطمئن می‌سازد که به اشتباه محاکمه نشده است و یا به علت عدم تسلط به زبان فارسی به اشتباه مورد بازخواست قرار نگرفته است. از طرف دیگر مترجمان به عنوان فردی بی‌طرف این اطمینان را به قاضی می‌دهند که اطلاعات درستی از طرف فرد مورد نظر به دادگاه ارائه شده و نظر او به واسطه ترجمه‌ها به دادگاه تحمیل نشده ‌است.

Link: https://tarjome.ir/news/اهمیت-مترجمان-در-دادگاه‌ها.html

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
آیا شما روبات هستید؟ :
* سامانه ترجمه هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد و تمامی مطالب ارسالی دیدگاه و نظر شخصی کاربران است.